首頁 序言 電影節目 放映時間 購票須知 團隊及鳴謝 活動照片 歷屆影展 獨報
Home/ Foreword/ Screenings/ Schedule/ Ticketing/ Team & Acknowledgment/ News/ Archives/

亞洲獨立精神
ASIAN INDIE SPIRIT


 

抗爭的延續

The Protests Sustain

 

 

玉門

Yumen

 

 

檔案

The Dossier

 

台灣獨立短片選

Taiwan Shorts Selection

 

 

特許時間的終了

The End of the Special Time
We Were Allowed

 

 

太陽.不遠

Sunflower Occupation

 

雨傘特輯

Umbrella movement shorts selection

 

太陽.不遠
( 不小心變成總指揮 、世代正義與藍綠之爭 、
一夜之間我長大 )

Sunflower Occupation
( A Commander Made by Accident、Colorless Sunflowers、The Night of Enlightenment ) 

 


2014 / 台灣 / 55 分鐘 / 彩色 / Blu ray
國語對白,中英文字幕

 

生於亂世,年輕人不再是只需管好讀書甚至是玩樂的一群。去年的 3 月 18 日,台灣的一眾學生就肩負起時代的責任,為了反對《海峽兩 岸服務貿易協議》、為了守護台灣的民主,毅然佔領國會抗爭。在這 24 天裏,不同的鏡頭分別紀錄了台灣這一代學生的成年禮 : 一個由平 凡男生,《不小心變成總指揮》的陳為廷 ; 一群初次來到街頭,被打 得全身是傷的同時,真切感受着《一夜之間我長大》衝擊的青年 ; 一眾生於不同年代,充斥着《世代正義藍綠之爭》矛盾的對抗陣容....

 

這場學運有如太陽花般盛開了 24 天,面對國家機器的暴力與政府這 堵高牆,站在雞蛋的一方,拿起攝影機,藉着影像去記載追求民主自 由的真相。

 

2014 /Taiwan / 55min / color / Blu ray
In Mandarin with Chinese & English Subtitles

 

Born in troubled times, young people can no longer just be nerds or party animals. Last year's March 18, Taiwanese students took up the responsibility incumbent on them and occupied the Legislative Yuan to oppose to the "Cross-Strait Service Trade Agreement" and to guard Taiwan's democracy. In these 24 days, different documentary filmmakers recorded the coming-of-age stories of this generation of students: an ordinary boy, Chen Wei-ting, who turned into “A Commander Made by Accident”, the night of violent crackdown became "The Night of Enlightenment" to the group of young people who were severely injured when they took the the street for the first time; conflicts and contradictions between different generations in the “Colorless Sunflowers”.

 

This student movement blossomed like sunflowers for 24 days. In the face of the violent oppression of state apparatus and the high wall built by the government, those who stand on the side of eggs pick up their camera to record the truth in people’s pursuit of democracy and freedom.

 

------------------------------------------------------------------------------------------

 

傅榆 Fu Yue

 

2008 畢業於台灣台南藝術大學音像紀錄研究所,現從事獨立紀錄片工 作,主要探索與關注台灣年輕人對台灣政治與社會的價值觀與態度。 作品「我在台灣,我正青春」短版曾獲台灣新北市紀錄片獎首獎,「藍 綠對話實驗室」曾獲中國 FIRST 青年電影展最佳紀錄片。

 

Fu Yue graduated in 2008 with a Master's degree in Documentary from the Tainan National University of Arts and a Bachelor's degree from National Chen-chi University. After graduating, FU worked mainly in documentary film production, which mainly explore young people's ideals and attitudes towards Taiwan's political and economic landscape. Her films have received several awards at the youth film festival in China and Taiwan.

 

周世倫 Chou Shi Lun

 

國立台灣藝術大學廣播與電視學士,國立台灣藝術大學應用媒體研究 所研究生。獨立紀錄片製片及導演。長期關注弱勢團體權利與人權發 展現況、注重環境保護與歷史遺蹟維護 , 等社會議題,作品常常充滿 對歷史 , 土地與人文的關懷。

 

Graduated from the National Taiwan Academy of Arts with the bachelor degree of Radio and Television program and the master degree of Applied Media Arts Program. An independent documentary films producer and director, concerning about various social issues such as the development of environmental protection and historical heritage's conservation and so on. His works often express regards towards history, land and humanity.

 

陳育青 Chen Yu Ching

 

1975 年生,於法國南特 CINECREATIS 電影學院研修電影製作。主要 關懷和創作方向為人權、人的處境、環境問題,希望以美學、文字、 影像與各種媒材來實踐理想,現為自由影像工作者 。

 

Chen Yu-Ching was born in 1975, and studied film production at CinéCréatis, Nantes, France. Her work focuses on human rights, human condition and environmental issues, and she hopes to utilize aesthetics, words

 

 

------------------------------------------------------------------------------------------

雨傘特輯

Umbrella movement
shorts selection
 

 

那邊的台灣被陽光照得熾熱,這邊的香港則煙霧迷漫。香港人永不忘 記的 87 枚催淚彈,除了埋在人們回憶中,亦散落在這五段記錄了香 港佔領運動的的鏡頭之下。 《雨傘之下》透過訪問三位來自不同背景的女生,在一把把撐起民主 的雨傘下,展示出文化差異在佔領行動所產生的不同反饋。《香港, 佔領運動》利用短短的一分鐘,記下了雨傘運動參與者的疑慮、竟見, 和希望。《天堂陌生人》借越南女生的一對眼睛和一把聲音,探索對 烏托邦的憧憬。《傘不走的女聲》少有地從女性角度看抗爭運動,藉 着十位女撐傘者將心路歷程娓娓道來。《手持攝影機的人》在旺角關公豎立的馬路上,因拍攝而被警察驅趕,群起圍攻,最後攝影成為 衝突的源頭 ...

 

Taiwan is heated up by all that sunshine, while Hong Kong is swallowed by smoke. We Hong Kongers will never forget the 87 shot of tear gas. Not only are they buried deeply in our memory, they scattered under the cameras of these five documentaries on Hong Kong's Occupy movement. Under the Umbrella interviewed three girls from different backgrounds, who show varied feedbacks caused by cultural differences. Occupy Movement, Hong Kong recorded the doubts, opinions and hope of Umbrella Movement protestors in one single minute. Stranger from Paradise explores the longing for Utopia through the eyes and voice of a Vietnamese girl. Do you hear the women sing? views the Umbrella Movement with a rare female angle, as ten female protestors unfold their stories. A tiny handheld camera records an absurd scene where the police dispelling people from filming, and the camera man becomes the source of the conflict...

 

雨傘之下

Under the Umbrella 

2014 / 香港 Hong Kong / 彩色 Color / 8min
英語對白,英文字幕 In English with English subtitles
導演 Director: Shannon Walsh

 

香港,佔領運動

Occupy Movement, Hong Kong 

2014 / 香港 Hong Kong / 彩色 Color / 1'20min
英語、粵語對白,英文字幕 In English, Cantonese with English subtitles
導演 Director: Daria Marchenko

 

天堂陌生人

Stranger from Paradise 

2014 / 香港 Hong Kong / 彩色 Color / 5'38min
越南話對白,英文字幕 In Vietnamese with English subtitles
導演 Director: Vicky Do

 

傘不走的女聲

Do you hear the women sing? 

2014 / 香港 Hong Kong / 彩色 Color / 30min
粵語對白,中英文字幕 In Cantonese with Chinese & English subtitles
導演 Director: 陳芊憓 Nate Chan

 

手持攝影機的人

A tiny handheld camera 

2014 / 香港 Hong Kong / 彩色 Color / 7'31min
粵語對白,中英文字幕 In Cantonese with Chinese & English subtitles
導演 Director: 廖韜 Liu To

 

------------------------------------------------------------------------------------------

 

Shannon Walsh

 

駐香港的一位電影人,藝術家和作家。2010 年在麥吉爾大學完成博士 學位,並在 2013 於約翰內斯堡大學完成對南非社會變遷研究的博士 後研究。目前她於香港城市大學的創意媒體學院擔任助理教授。她的 紀錄片曾在世界各地 40 多個電影節上映。

A filmmaker, artist and writer based in Hong Kong. Walsh received a PhD from McGill University in 2010, and completed a post-doc in the South African Research Chair in Social Change at the University of Johannesburg in 2013. Walsh is Assistant Professor at the School of Creative Media, City University of Hong Kong. Her documentaries have been screened and exhibited around the world in over 40 film festivals.

 

Daria Marchenko

 

1985 年出生在莫斯科,在莫斯科和巴黎學習新聞攝影。鍾情法語文化 和旅遊,於 2007 年搬到蒙特利爾,魁北克省,擔任攝影師,並繼續 學習媒體與傳播與及後的電影製作 。攝影和電影給我一個機會,通過 視覺敘事去接觸不同的文化。

Born in 1985 in Moscow, I studied photojournalism in Moscow and Paris. Interested in French speaking culture and traveling. I moved to Montreal, Quebec, in 2007 to work as photographer and continued studies in media communication and later on in film production. Photography and filmmaking offer me a chance to approach different cultures through visual storytelling.

 

Vicky Do

 

24歲
選擇了在美國美術攝影系畢業後便立即搬到香港。喜愛攝影和躲在電 影院裏,因為這樣可以令我感到自由。

24 years old
chose to move to Hong Kong right after graduating as fine art photography major in America. Making images and hiding inside a movie theatre since both give me a freedom of existence.

 

陳芊憓 Nate Chan

 

香港中文大學性別研究碩士,現為影像工作者,紀錄片作品《麗生辦 館》、《傘不走的女聲》。曾任陳耀成導演的副導演,現在游走於社 會運動之中拍攝紀錄。由於過於年輕所以不怕被擊敗,不斷從錯誤中 學習成為更好的人。

Nate Chan, a photographer and camerawoman, has produced documentary films like "Lai Sun Store". Once acted as the assistant director of Evans Chan, a famous film director, she is now engaging in the shooting of social movements. Because of her youthfulness, she is not afraid of facing difficulties and frustration, willing to turn her weaknesses into her experiences, abilities and strength.

 

廖韜 Liu To

 

紀錄片工作者

Documentary filmmaker

 

 

 

 

 

 

 

 

下載小冊子 Download Booklet